| Objective 目的 |
To promote trading activities among VEs, both locally and internationally 鼓勵實習企業與本地及外地實習企業進行貿易 |
| Eligibility 參加資格 |
All VEs and their employees that have registered with HKNVE will be automatically
enrolled in the Trading Week. Awards will be given out to active participants.
Awards are divided into two categories: VE awards and individual awards,
in order to encourage all individual employees of the VEs to take part in
this activity. 凡已登記成為香港實習企業網絡的實習企業及其員工,已自動成為是次活動的參加者,無需另外登記。獎項分為實習企業獎項及個人獎項,以鼓勵每一位實習企業員工踴躍參與。 |
| Rule 規則 |
VEs are expected to trade actively with other local and overseas VEs in
the Trading Week. All transactions should be settled via the e-banking system
on HKNVE’s website (http://ebank.hknve.org). 實習企業需在貿易週內與本地及外地實習企業進行貿易,所有虛擬金錢交易必須在香港實習企業網絡的網上銀行 (http://ebank.hknve.org) 進行。 |
| Date 活動日期 |
9 - 20 February 2004 2004年2月9 至 20日 |
| Awards 獎項 |
I. VE Awards實習企業獎項
II. Individual Awards個人獎項
|
| Announcement of Results 結果公佈 |
Results will be announced through the HKNVE’s website (http://www.hknve.org)
on 1 March 2004. All winners and winning VEs will be notified in person. |
| Note 注意事項 |
1. Participants agree to comply with the rules of the activity which may
be amended if necessary. 所有參加者必須同意是次活動規則,如有需要規則將作適當更改。 2. Interpretation of the rules rests with HKNVE. 所有規則的解釋將以香港實習企業網絡為準。 3. The HKNVE reserves the right to make any changes to the rules, prizes or all other arrangements without prior notice. 香港實習企業網絡有權更改任何規則、獎品或其他安排,無需事先通知。 4. HKNVE maintains the right at any time to publicize, duplicate, or otherwise make use of the submissions offered by participants in any media or for any purpose. 所有遞交作品之出版、複製或作其他用途之權利均為香港實習企業網絡擁有。 5. HKNVE reserves the right for the final decision. 一切以香港實習企業網絡之最後決議為準。 |
| Enquiries 查詢 |
Miss Vivien Kam Mr. Chris Sung |
Please click here to download poster.